moooi
  • Perlis
  • Malaysia
Share on Facebook
Share on Facebook MySpace

Moooi's Friends

  • VR
  • INGENIUM
  • Jemaluang 三板頭·
  • Crna Gor
  • Bayrut Alhabib
  • baku
  • Ashgabat
  • 比雷艾弗斯
  • SRESCO
  • TASHKENT HOLIDAY
  • ucun estutum
  • Zenkov
  • Kehtay Dream
  • Qyzylorda
  • 吉爾吉斯

Gifts Received

Gift

moooi has not received any gifts yet

Give a Gift

 

moooi's Page

Latest Activity

moooi commented on moooi's photo
Thumbnail

埃及古詩:亡靈起身,歌唱太陽

"朵漁詩選·野榛果 在越省公路的背後, 榛子叢中 我雙手環抱 她薄薄的胸脯 一陣顫抖後, 籃子扔到地上,野榛果 像她的小乳房紛紛滾落 她毛髮稀少,水分充足 像剛剛鑽出草坪的蘑菇 我將軟軟的陰莖放在她的腿間 她詭秘地笑,四週花香寂靜 在采榛子的年齡,我們都樂於嘗試 這小獸般的衝動, 而快感卻像 地上的乾果,滾來滾去 堅硬但不可把握"
yesterday
Dokusō-tekina aidea commented on moooi's album
Thumbnail

埃及情詩·Egyptian Romantic Poems

"戈麥的詩:已故詩人 第一次讀你指給我 讓我相信的奇跡 我們同時走過這裡 其後全部的孤獨由你承當 第一次回到你死的位置 破爛的舊銅已被收起 想像是一隻空背的野牛 天空歸還了 卻買不到你閃光的姓名 第一次相遇未曾發生 另一個人的墓前我拾起詩稿 衰亡的字跡 沒有見到的總無法代替 1987.12"
Tuesday
moooi commented on moooi's photo
Thumbnail

埃及古詩:亡靈起身,歌唱太陽

"姜濤詩選〈畢 業 歌〉 夏季使我們小說中的人物東西分散…… ───安德烈·紀德   1 日出東南隅 白晝生紫煙 一灘渾濁的樹影像鼻涕被擤在了窗外 桌上是一紙空文 桌邊是大大小小的眼鏡 教授們仿佛池塘邊一群吞飲茶水的河馬 龐大的腰腹與伶俐的口齒比例失衡 論文選題總算事出有因 並明智地 放棄了第一人稱 改用布谷鳥 謙恭的口吻(它們甜蜜的叫聲你聽了近八年 尤其是當你在暗中醒來…"
Monday
moooi commented on moooi's photo
Thumbnail

埃及古詩:亡靈起身,歌唱太陽

"3 春夏之交 一個國家在喜劇性地出汗 燕子集體排練回歸的合唱 政權的腳趾踢開了海水 萬人簽名 萬人歌會 萬人購房買車 一萬個亡魂在空調脫銷後熱得睡不安寧 「而春夏之交的你卻可能經歷什麼?」 除了在鞋子一樣昏暗的教室裡寫作 「我的筆不如希內的筆粗壯 所以不能 用來挖掘 只能用它來作體溫計或風速儀」 除了將胃部騰出一半供自己獨處(另一半要 應付各種吃喝、會面與漫長的交談) 除了為駁倒一幢大廈而對牆練習口技 除了填寫表格…"
Monday
moooi commented on moooi's photo
Thumbnail

埃及古詩:亡靈起身,歌唱太陽

"5 「每當夜晚來臨的時候……」女歌手砂紙般 傷感的歌喉打磨著黃昏的校園 學術論辯中的多餘者躲在廁所裡沖涼 陽台上閒散的看客也掃興地返回室內 由於沒發現可心的人兒 也沒發現 形跡可疑的施洗者約翰 那些能夠上晚自習的人是有福的 在星球涼爽的窗口下准備下一週的力學考試 「給你一個支點 能否將一條企鵝版的彩虹撐起」 而花前月下…"
Sunday
moooi posted a blog post

里昂·劳狄斯:茱莉亞·克里斯蒂娃《詩性語言的革命》英譯本序言 3

克里斯蒂娃運用了索緒爾和皮爾斯的理論,此外,本維尼斯特的語言學理論相較於二者扮演著更加重要的角色。在本維尼斯特去世後出版的一本紀念文集中,克里斯蒂娃發表了一篇論文,在其中她提到了語言學的發展趨勢:「排除掉對任何不能系統化、結構化、邏輯化到某種正式的實體領域的探究。」盡管本維尼斯特卷入了同樣的趨勢中,「但是將語言這一對象向實踐領域敞開,語言在實踐中實現自身,超越語言,在語言的基礎之上。語言作為一種整體的對象,要麼相關的,要麼呈現出問題」Julia Kristeva, Jean-Claude Milner et Nicolas Ruwet, eds., Langue, discours, société, Éd. du Seuil,1975,…See More
Saturday
moooi commented on moooi's photo
Thumbnail

Ryta by Harry Hazari

"當土地要糧 天空要翅膀 百姓要當家作主 我 只要你 你是唐詩宋詞的獨生女 住在桃花和陽光的五好家庭 行雲流水的優秀寢室 你是真善美大學的校歌 校史上最珍愛的一頁 我還要再說 再說一遍 除了你的名字 沒有什麼漢字不是糟粕 除了我為你寫的詩 沒有什麼詩句能夠千古絕唱   正是你今天的芳齡 我的母親從水上回到桃林 她是為了讓她的孩子能夠愛上你才回到桃林 她要讓我在桃林生 在桃林死 在桃林愛上你 在我沒有出生之前 我的母親就先替她的孩子愛上你了 在你沒有出生之前 你…"
May 10
moooi posted a blog post

里昂·劳狄斯:茱莉亞·克里斯蒂娃《詩性語言的革命》英譯本序言 2

我們應該清楚,克里斯蒂娃不能被稱為形式主義者或者結構主義者。俄國形式主義者本身,事實上,在早期的、看似絕對的形式主義之後(形式主義這個稱呼,最初是它們的敵對者所使用的帶有輕蔑意義的術語),便開始向傾向於社會學的方向進一步發展演變。而大多數的法國結構主義者,除盧西安·戈德曼之外,都傾向於將歷史擱置在一邊,更不用說皮亞傑(Jean Piaget)理念中的認知主體。正如在這本譯著以及先前的克里斯蒂娃譯著中所能看到的,克里斯蒂娃將文學和歷史著作的歷史維度考慮進來,同時分析了主體的角色。盡管這一主體在文學和藝術作品的生產過程是一種異質的主體。詩性語言與革命之間的關係在此處並非因果,也非直接關聯。這兩個概念之間的紐帶所涉及的內容與薩特在闡釋「介入」(engagement)這一概念時想要表述的邏輯截然不同。薩特將馬拉美看作一個意識堅定的作者,然而這種堅定的意識大部分是通過拒絕他所生活的時代中「資產階級的愚蠢」來呈現的。當薩特在審視馬拉美的詩學實踐時,他摒棄了所有提及「野獸般的本能或者性欲的黑暗歷史」Jean-Paul Sartre, «L'Engagement de Mallarmé»,…See More
May 10
moooi commented on moooi's photo
Thumbnail

埃及古詩:亡靈起身,歌唱太陽

"7 「你的職業設計如何請用白紙謄寫」 小學時代的理想經不起盤問 糊塗教師因作風問題改作司爐 教導主任兢兢業業 家訪途中車禍遇難 悶熱的天氣裡很多少年立志成才 初通人性 用一條草蛇擦去臉上嫩黃的童真 後來有人如願以償作了醫生 在菊花怒放的季節用一張處方換來了豔情 有人違法亂紀 因毆傷飯店經理蔣門神 至今還在「小西關」的高牆下服刑 有人已遠走高飛 用兩支波音翅膀和更多件襯衫 告別了雀斑、酒瓶、髒兮兮的單身宿舍 和北國腰肢柔韌的炊煙 回首往事…"
May 9
moooi commented on moooi's photo
Thumbnail

埃及古詩:亡靈起身,歌唱太陽

"9 沿著淹死過詩人的校河散步 被刪節的場景裡垃圾閃耀 柳絮飛舞 遠山如黛(那是著名的西山風景區 你還記得在楓葉如潮的山谷裡小便 而年輕的他正在山頭捉住秋風的胸乳) 「生活會將我們像石頭那樣向前拋擲 而風中伸出的陽台會接住你 以婚姻小巧的形式」 擅長數學的他拙於笑話和辯證法 但我們都記得鳥雀啁啾中的那堂道德課 石頭、剪子、布 三位一體的玩具馬和九九歸一的冒險游戲 沿著淹死過詩人的校河散步 河水如一條皮帶被看不見的抽水機一次次抽緊 你側過身 讓頭髮蓬亂 手上粘著墨水的死者先行 「夕陽西下…"
May 8
moooi commented on moooi's photo
Thumbnail

埃及古詩:尼羅河頌

"「九十年代詩歌」本身是一個由詩人和學院批評家相互配合而構成的詩歌史和學術史概念。......對「九十年代詩歌」的「歷史化」過程,......是為了有效地配合「未來詩學」或「世紀詩學」的建構,因而我們可能就不僅僅是在從事歷史化的研究,而是要對九十年代的詩歌進行解構、重構甚至重述,同時可能還會進行一些價值的判斷和詩學的反思。(摘自:王東東前言) 一行:我發言的題目是「重審九十年代以來的日常生活詩學」…"
May 7
moooi commented on moooi's photo
Thumbnail

Ryta by Harry Hazari

"姜濤詩選〈郊區作風〉 穿體面點兒,就能像個中介了 每個早上,打開洞穴,騎電動車衝出去 人生,需要廣大綠色的人脈 那隨便放狗咬人的、隨處開荒種菜的 人其實不壞,就想花點閒錢撒野 剩下的日子,熬著也是盼著 週末得空:上山吸氧,采摘熟爛瓜果 深夜不睡:寫寫打油詩維權 即使不能如願,北邊窗戶下 那些開往包頭的火車還是甜蜜的 甚至空了所有車廂,一整夜地 蹂躪著鐵軌——惹得枕邊人 也惆悵,忙不迭在被窩裡 為秀氣的身子,插一朵紅花。 2011"
May 7
Dokusō-tekina aidea commented on moooi's album
Thumbnail

埃及情詩·Egyptian Romantic Poems

"戈麥·如果種子不死…"
May 6
moooi commented on moooi's photo
Thumbnail

Ryta by Harry Hazari

"姜濤詩選〈包養之詩〉 我從遠方來,他是外地人 歌廳的相識總還浪漫 雖然他60歲了,60年的饕餮 不影響吃飯時像餓狼 其他時候像老虎 這兩房一廳,在熱鬧的郊外 掩人耳目不只為了偷歡 大家都是苦出身,他白手起家 不喜歡撫摩,只沉溺於實幹 ——而夜晚總是短暫…"
May 4
Dokusō-tekina aidea commented on moooi's album
Thumbnail

埃及情詩·Egyptian Romantic Poems

"翟永明詩歌·人生流轉 壽高多辱 當我睡下 你必不可喚醒我 這顆老皺 腐濁 血流緩慢的心臟 此刻我的愉悅 必如混沌 急於回至母體 蜷縮 無知無覺 急於降生 你便知 我急於離開 沿著老邁之血匆匆返回 我停止生長 骨疏筋縮 姿態已難看 只有夢裏 迷人而無羈 此刻我的愉悅 必如快樂之嬰 猛然伸展 必將四肢百骸抻開 去撕裂天空 去吞吐 你便知 我並非貪戀此身 沿人生椎骨爬行 到中部或上部? 中年或壯年? 靈魂已磨損至粗糲疲盡 曾經喜愛的…"
May 3
moooi commented on moooi's photo
Thumbnail

Ryta by Harry Hazari

"姜濤詩選·三姊妹 在人流中,她們打開手機的樣子 像打開初春的頭一片嫩葉 從倒掛枝頭的會議室到退休部長 蔭涼的臂彎,三姊妹口銜釣鉤 藏身有術,仿佛機關舌尖上 一個輕輕卷起的袖珍支部   黎明愉快的化妝,學著 破殼的雞雛,保持適當的抽像 晚間相約去「不夜城」 對男友施行寬容的加減法 或者只是莞而一笑,表露的同情 基本不會超過裙擺的尺度   她們乖巧,聰慧,因而蒙受了比白晝 更漫長的照耀,讓體制中的幻想 不分級別:少年人高高翹起的舢板 也沖上了到中年人體臭的暗礁 據稱…"
May 3

moooi's Photos

  • Add Photos
  • View All

moooi's Videos

  • Add Videos
  • View All

Moooi's Blog

里昂·劳狄斯:茱莉亞·克里斯蒂娃《詩性語言的革命》英譯本序言 3

Posted on April 16, 2024 at 2:30am 0 Comments

克里斯蒂娃運用了索緒爾和皮爾斯的理論,此外,本維尼斯特的語言學理論相較於二者扮演著更加重要的角色。在本維尼斯特去世後出版的一本紀念文集中,克里斯蒂娃發表了一篇論文,在其中她提到了語言學的發展趨勢:「排除掉對任何不能系統化、結構化、邏輯化到某種正式的實體領域的探究。」盡管本維尼斯特卷入了同樣的趨勢中,「但是將語言這一對象向實踐領域敞開,語言在實踐中實現自身,超越語言,在語言的基礎之上。語言作為一種整體的對象,要麼相關的,要麼呈現出問題」Julia Kristeva, Jean-Claude Milner et Nicolas Ruwet, eds., Langue, discours, société, Éd. du Seuil,1975, p.230.。克里斯蒂娃除了認為考慮主體和歷史對於正確的文本分析是必需的,還同時提倡打破孤立相關的領域之間的壁壘。…

Continue

里昂·劳狄斯:茱莉亞·克里斯蒂娃《詩性語言的革命》英譯本序言 2

Posted on April 11, 2024 at 7:00am 0 Comments

我們應該清楚,克里斯蒂娃不能被稱為形式主義者或者結構主義者。俄國形式主義者本身,事實上,在早期的、看似絕對的形式主義之後(形式主義這個稱呼,最初是它們的敵對者所使用的帶有輕蔑意義的術語),便開始向傾向於社會學的方向進一步發展演變。而大多數的法國結構主義者,除盧西安·戈德曼之外,都傾向於將歷史擱置在一邊,更不用說皮亞傑(Jean Piaget)理念中的認知主體。正如在這本譯著以及先前的克里斯蒂娃譯著中所能看到的,克里斯蒂娃將文學和歷史著作的歷史維度考慮進來,同時分析了主體的角色。盡管這一主體在文學和藝術作品的生產過程是一種異質的主體。



詩性語言與革命之間的關係在此處並非因果,也非直接關聯。這兩個概念之間的紐帶所涉及的內容與薩特在闡釋「介入」…

Continue

里昂·劳狄斯:茱莉亞·克里斯蒂娃《詩性語言的革命》英譯本序言 1

Posted on April 6, 2024 at 7:00am 0 Comments

茱莉亞·克里斯蒂娃是西方理論批評界和知識分子界不容忽視的存在。她也是這一代法國主要理論家中唯一的女性,她的理論成果因挑戰了長期以來男性佔據主導地位的西方思想傳統而更顯矚目。美國學術界對她著作的譯介並沒有像其他國家那樣地迅速克里斯蒂娃的《詩性語言的革命》法文版出版於1974年。1978年,德譯本正式出版。英譯本出版於1984年,距離法文原版出版時間達十年之久。



在此之前,克里斯蒂娃的著作被譯成英文版的有:《中國婦女》(New York: Urizen Books,1977),論文集《語言中的欲望》(New York:Columbia University Press,1980)和《恐怖的權利》(New York:…

Continue

孟英麗·從巴赫金到克里斯蒂娃——對話性與互文性關係探微 5

Posted on December 20, 2023 at 11:30pm 0 Comments

互文性理論在談及分析對象時,使用了文本(Теxt)這一術語。這是互文性理論不可缺少的概念之一。“互文性”詞彙本身就是以此爲基礎構成的。從詞源上看,text 源自拉丁語 textus ,指織物,也指編織,聯系、結合。從這個角度講,文本也暗含了材料引用的過程。而從文本概念的內涵看,早期的文本是文獻學術語,用來指原文。之後結構主義的出現擴大了文本的範圍。比利時哲學家布洛克曼(J. M. Broekman)在《結構主義:莫斯科—布拉格—巴黎》一書中寫道,“直到結構主義出現後,他們的著作(馬克思、黑格爾等)才真正成爲文本。”(布洛克曼 1986:94)1971 年,羅蘭•巴特在《從作品到文本》

一文中爲文本規定了 7…

Continue

Comment Wall

You need to be a member of Iconada.tv 愛墾 網 to add comments!

Join Iconada.tv 愛墾 網

  • No comments yet!
 
 
 

愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.

Videos

  • Add Videos
  • View All